HtmlToText
aller au contenu principal dharmadico principes essentiels du bouddhisme de shakyamuni à nichiren menu au sommaire avant-propos la triple vérité la composition du gohonzon les trois mille mondes les trois domaines de l’existence les dix états de vie les dix modalités de la vie gongyo et la récitation des sûtras le chapelet bouddhique sens et origines de nam myoho renge kyo réflexions sur le karma les trois ères du dharma l’origine interdépendante quelques concepts tirés de commentaires éveil et nirvana aperçu des noms propres les quatre nobles vérités sur ces petites questions sans importance… bouddhisme et mythologie le monde des trois plans avant-propos ce blog vous propose quelques articles traitants de principes importants du bouddhisme de shakyamuni jusqu’à nichiren et un petit glossaire de termes et personnages. dharmadico est le reflet de convictions et d’interrogations personnelles sur le bouddhisme, en particulier celui du courant de nichiren, plus précisément, selon l’interprétation de la soka gakkai, qui considère le sûtra du lotus comme l’expression ultime de cette religion/philosophie. il ne prétend pas détenir et diffuser la vérité. la vérité, en bouddhisme, n’est accessible que par la sagesse intuitive et non l’intellect – d’où, d’ailleurs, le recours fréquent aux paraboles, aux points de vue et aux négations plutôt qu’aux affirmations dans son enseignement. « la sagesse des bouddhas est infiniment profonde et incommensurable. la porte de cette sagesse est aussi difficile à comprendre qu’à franchir. aucun des shravaka ni pratyekabuddha ne peut l’appréhender. » (chap. ii du sûtra du lotus ) . s’il peut vous être utile dans vos recherches, vous apporte les réponses que vous attendiez en vain à certaines de vos questions ou vous fait découvrir de multiples aspects d’une pensée riche et d’un abord complexe, ce blog aura atteint son but. il ne dépend d’aucune organisation ou groupe religieux ni ne refuse aucune source crédible, c’est ce qui le justifie. la littérature bouddhique française, de quelle qu’école qu’elle provienne, a ses limites. pour obtenir certaines informations doctrinaires, philosophiques ou historiques, il est indispensable d’avoir recours à des textes et des sites anglophones tels que celui de la sgi ou de spécialistes anglo-saxons des religions orientales, à condition de faire un tri. dharmadico n’est pas figé, il a vocation d’évoluer, tant pour les sujets déjà rédigés que pour son contenu qui va s’enrichir au fil du temps. revenez voir ces pages de temps en temps, même celles qui traitent de sujets que vous connaissez déjà. n’hésitez pas à imprimer ce qui vous intéresse et à faire les remarques qui vous viennent à l’esprit. sources : sur internet soka-bouddhisme.fr : site de la soka gakkai française présentant des documents tirés de publications françaises antérieures et de traductions de la sgi. il contient notamment la première partie des écrits de nichiren. sgi.org : site de la soka gakkai internationale en anglais, espagnol, japonais et chinois qui représente la source de documentation internationale sur le bouddhisme la plus importante. nichiren-etudes.net : site présentant la plus vaste source de documentation en français sur le bouddhisme en général et celui de nichiren en particulier. the tendai-hokke-nichiren web : site indépendant en anglais sur les courants du mahayana basé sur le sûtra du lotus se réclamant de tiantai et nichiren. jstone.mycpanel2.princeton.edu : site d’une professeur des religions japonaises à l’université de princeton. buddha-vacana.org : nombreux textes des trois corbeille (tipitaka) à la base de l’enseignement du théravada. wikipedia , comme tout le monde. découvertes dues au hasard (si le hasard existe !). sur papier : dictionnaire encyclopédique du bouddhisme , philippe cornu, éd. du seuil • bouddhisme indien : le bouddha historique , h. w. schumann, éd. sully le sûtra du lotus , éd. les indes savantes le sûtra du lotus (suivi du livre des sens innombrables et du livre de la contemplation de sage-universel) , éd. fayard le lotus de la bonne loi , édit. maisonneuve (épuisé) le sûtra du lotus blanc de la loi merveilleuse , éd. dervi-livres (épuisé) s oûtra vimalakirti, éd. fayard cinq traités sur l’esprit seulement, vasubandhu , éd. fayard traité du milieu et le livre de la chance , nagarjuna , éd. du seuil milinda-pandha , éd. gallimard • bouddhisme de nichiren : les écrits de nichiren (en français), éd. soka gakkai nichiren , le moine bouddhiste visionnaire , masaharu anesaki, éd. myoho la vie de nichiren , yasuji kirimura, éd. nichiren shoshu soka gakkai france (épuisé) nichiren et ses disciples , bertrand rossignol éd. les indes savantes dictionnaire du bouddhisme , éd. du rocher (épuisé) • de daisaku ikeda (outre les textes publiés sur le site de la sgi et l’acep) : histoire du bouddhisme mahayana , éd. les indes savantes le cycle de la vie , éd. l’harmattan la sagesse du sûtra du lotus , éd. acep références abrégées aux extraits de textes de nichiren, suivies généralement du n° de l’écrit : edn pour les écrits de nichiren en français édités par la soka gakkai, wnd pour the writings of nichiren daishonin édités par la soka gakkai et gz pour le gosho zenshu en japonais (dans ce blog, il s’agit le plus souvent de textes qui ne sont pas acceptés par la soka gakkai ou la nichiren shu). d’autres sources sont précisées, notamment des traductions en français dues à gaston renondeau (1879-1967). les citations du sûtra du lotus sont extraites de la traduction depuis la version anglaise de burton watson, sinon, autres versions précisées : le sûtra du lotus traduit par jean-noël robert et le lotus de la bonne loi traduit du sanskrit par eugène burnouf (1801-1852). illustration : estampe d’ichiyusai kuniyoshi – nichiren à sado (1831) g m t détecter la langue afrikaans albanais allemand anglais arabe arménien azéri basque bengali biélorusse birman bosniaque bulgare catalan cebuano chichewa chinois (simp) chinois (trad) cingalai coréen créole haïtien croate danois espagnol espéranto estonien finnois français galicien gallois géorgien goudjarati grec haoussa hébreu hindi hmong hongrois igbo indonésien irlandais islandais italien japonais javanais kannada kazakh khmer laotien latin letton lituanien macédonien malaisien malayalam malgache maltais maori marathi mongol néerlandais népalais norvégien ouzbek panjabi persan polonais portugais roumain russe serbe sesotho slovaque slovène somali soudanais suédois swahili tadjik tagalog tamoul tchèque telugu thaï turc ukrainien urdu vietnamien yiddish yorouba zoulou afrikaans albanais allemand anglais arabe arménien azéri basque bengali biélorusse birman bosniaque bulgare catalan cebuano chichewa chinois (simp) chinois (trad) cingalai coréen créole haïtien croate danois espagnol espéranto estonien finnois français galicien gallois géorgien goudjarati grec haoussa hébreu hindi hmong hongrois igbo indonésien irlandais islandais italien japonais javanais kannada kazakh khmer laotien latin letton lituanien macédonien malaisien malayalam malgache maltais maori marathi mongol néerlandais népalais norvégien ouzbek panjabi persan polonais portugais roumain russe serbe sesotho slovaque slovène somali soudanais suédois swahili tadjik tagalog tamoul tchèque telugu thaï turc ukrainien urdu vietnamien yiddish yorouba zoulou fonction sound est limitée à 100 caractères options : historique : aide : commentaires fermer partager : partager sur twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre) cliquer pour partager sur facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre) cliquez pour partager sur google+(ouvre dans une nouvelle fenêtre) cliquer pour imprimer(ouvre dans une nouvelle fenêtre) plus cliquez pour envoyer par email à un ami(ouvre dans une nouvelle fenêtre) wordpress: j'aime chargement… 4 réflexions sur “ avant-propos ” pascalj dit : 13 novembre 2016 à 18 h 43 min ma lecture de quelques articles me permet d’encourager les éditeurs de ce « dharmadico ». merci pour vos efforts et votr